by 2nd trick op
Just wondering......
if any other of the older members of this form can remember how the phrase "train station" crept into our vocabulary.
When I was growing up in the late 1950's and 1960's, you met a train at the "railroad station". It wasn't until I'd finished my education that I began to notice the phrase "train station" in use, usually from younger people, or those who'd acquired English as their second language.
And it wasn't until sometime in the early 1980's that I can recall seeing the exact wording "train station" on a highway sign; in Ohio, if memory serves me correctly.
The change in grammar would make sense, since in Spanish, for example, the phrase "estacion del tren" is commonly used.
Just wondering if anybody else noticed this trend.
if any other of the older members of this form can remember how the phrase "train station" crept into our vocabulary.
When I was growing up in the late 1950's and 1960's, you met a train at the "railroad station". It wasn't until I'd finished my education that I began to notice the phrase "train station" in use, usually from younger people, or those who'd acquired English as their second language.
And it wasn't until sometime in the early 1980's that I can recall seeing the exact wording "train station" on a highway sign; in Ohio, if memory serves me correctly.
The change in grammar would make sense, since in Spanish, for example, the phrase "estacion del tren" is commonly used.
Just wondering if anybody else noticed this trend.
What a revoltin' development this is! (William Bendix)